Eu pensei em traduzir este provérbio búlgaro que achei num site para o português, mas em inglês ele está afiadíssimo. É sobre a oportunidade.
"Seize opportunity by the beard, for it is bald behind."
Não é legal?
30.6.06
28.6.06
Estou relendo o "Retrato de Mr. W. H.", de Oscar Wilde. A história-ensaio gira em torno da identidade misteriosa do W.H. do título, a quem os sonetos de Shakespeare teriam sido dedicados.
Wilde escreveu o texto e, alguns anos depois, ampliou-o. O manuscrito original sumiu no leilão que se seguiu a sua prisão, em 1895, em Londres, e reapareceu décadas depois nos Estados Unidos. A versão ampliada foi publicada em suas obras completas.
Wilde escreveu o texto e, alguns anos depois, ampliou-o. O manuscrito original sumiu no leilão que se seguiu a sua prisão, em 1895, em Londres, e reapareceu décadas depois nos Estados Unidos. A versão ampliada foi publicada em suas obras completas.
24.6.06
23.6.06
15.6.06
11.6.06
10.6.06
9.6.06
Meu violão e minha guitarra estão encostados há um bom tempo num canto da sala lá de casa; é como uma parte adormecida de minha existência. E meus parceiros favoritos de som, Maloca e Gustones, andam longe e tão cheios de trabalho como eu. Assim que terminar meu novo livro techie, este mês, vou tentar armar uma reunião do Aerosilva. Viver sem rock e rhythm and blues é um pecado capital para um fiel dos três acordes como eu.
É como canta o David Coverdale:
Give me a rock an' roll band
With a mean an' dirty blues guitar!
E também:
I got a juke box heart
Full of honky tonk rhythm an' blues!
É como canta o David Coverdale:
Give me a rock an' roll band
With a mean an' dirty blues guitar!
E também:
I got a juke box heart
Full of honky tonk rhythm an' blues!
Assinar:
Postagens (Atom)